Jak používat "opravdu věříš" ve větách:

Opravdu věříš, že lidé spolu mohou žít v míru?
Наистина ли вярвате, че хората могат да живеят заедно в мир?
Opravdu věříš, že můžeme vybudovat lepší místo pro naše děti?
Наистина ли смятате, че можем да изградим по-добро място за децата ни?
Opravdu věříš, že se jmenuje Gustav?
Наистина ли вярваш, че се казва Густав?
Opravdu věříš že to byla Debbie?
Вярваш, че това наистина беше Деби?
Opravdu věříš těm příběhům o Bestii?
Ти вярваш ли на тези приказки?
Opravdu věříš, že není sebemenší možnost, že se něco takovýho stane?
Нима казваш, че не допускаш и най-малката вероятност нещо такова да се случи?
Opravdu věříš, že by skupina teroristů dokázala vyrobit bombu jako je tahle?
Наистина ли мислите, че терористи могат да създадат подобно оръжие?
Teda pokud opravdu věříš tomu o věčné duši, potom máš jenom 50% šanci, že tvoje duše je stará víc jak 40 let.
Така, че ако вярваш в Егото на една душа, значи има само 50% шанс твоята душа да е над 40.
Ty opravdu věříš, že ve tvém pokoji byla postava z televizního seriálu.
Значи героят от телевизионния сериал беше в стаята ти?
Opravdu věříš, že tenhle tretonin je naše cesta ke svobodě?
Убеден ли си, че лечението с третонин е пътят ни към свободата?
Opravdu věříš tomu, že Andre Sandrov ukradl výzkum Pierra Farga?
Наистина ли вярваш, че Сандров е откраднал изследването на Фарго?
Takže ty opravdu věříš, že každý na této planetě má v sobě umělce?
И, ти наистина вярваш, че всеки на тази планета има творец вътре в себе си?
Ty tomu opravdu věříš, že jo?
Наистина ли вярваш в подобни неща?
Pokud opravdu věříš, že mám potenciál, otče, prosím... pomoz mi ho dosáhnout.
Ако наистина вярваш, че аз имам потенциал, татко, моля... помогни ми да го постигна.
Pokud opravdu věříš, že píšeš příběh svého vlastního života pak je jeho konec na tobě.
Ако наистина смяташ, че си написал част от собствения си живот тогава и краят му ти принадлежи.
Když ty ve vaši věc opravdu věříš a tak?
Пък и ти истински правоверен и пр.
Opravdu věříš, že by mi dovolil si ji vzít?
Мислиш ли, че ще позволи да се оженя за нея?
Opravdu věříš, že bych ti to udělal?
Мислиш, че съм го направил с нея.
Opravdu věříš, že jste ty a tvé Sestry nějakým protivníkem pro nejmocnější čarodějku ve známém světě?
Наистина ли смяташ, че ти и сестрите ти сте достоен противник на най-силната магьосница, съществувала в този свят?
Že opravdu věříš, že ten boj můžeš zastavit.
Ти наистина вярваш, че можеш да спреш битките.
A ty opravdu věříš, že to takhle zvládneme nějakou rozumnou dobu?
Наистина ли мислиш, че ще изкараме дълго време така?
Ty opravdu věříš, že bude Republika hlasovat pro mír?
Мислиш ли, че Републиката ще гласува за мир?
Proč se Kirkovi nepodívaš do očí a neřekneš mu, že opravdu věříš, že se k sobě vrátí?
Защо не погледнеш Кърк в очите и да му кажеш, че той ще си върне Моли.
Protože to vypadá, že opravdu věříš tomu, co říkáš.
Защото изглежда, че вярваш в това което казваш.
A opravdu věříš, že Hira Noshimuriho nezabil?
И вярваш ли му, че не е убил Хиро Ношимури?
Ještě opravdu věříš, že je Red John mrtev?
Наистина ли вярваш, че Червеният Джон е мъртъв?
Opravdu věříš celé téhle věci "jenom kamarádi"?
Вярваш ли на тази история с приятелството?
Glindo, všichni jsou to velice milí lidé, ale opravdu věříš, že dokáží zabít Zlou čarodějnici a armádu létajících paviánů?
Глинда, тези хорица са невероятни. Наистина ли вярваш, че ще надвият Злата вещица и армията й?
Opravdu věříš, že James s tebou dokáže udržet krok?
Наистина ли мислиш, че хора като Джеймс могат да се мерят с теб?
Jestli opravdu věříš tomu, že to tě vyšachovalo ze hry...
Ако го мислиш, нещо не си наред.
Opravdu věříš, že Belle dokáže uspět?
Наистина ли вярваш, че Бел ще успее?
Opravdu věříš něčemu z toho, co řekl o Mattovi tu noc, co jsme přišli?
Вярваш ли на нещата, които наговори на Мат вечерта, в която дойдохме?
Daisy, ty opravdu věříš ve všechny ty new age nesmysly?
Дейзи, наистина ли вярваш във всички тези неща?
Pokud tomu opravdu věříš, tak by ses asi měla vrátit do Skotska.
Ако наистина смяташ така, то тогава ще е по-добре да се върнеш в Шотландия.
Opravdu věříš, že si zaslouží tvou důvěru?
Наистина ли вярваш че заслужава доверието ти?
Opravdu věříš, že to byla nehoda?
Наистина ли вярваш, че това е инцидент?
Ty opravdu věříš, že slyšíš Jeho slova, že ano?
Наистина вярвате чуете думите Му, Дон Г-т ли?
Opravdu věříš, že o tom Naz nevěděla?
Найстина ли вярваш че Наз не знаеше за това?
Opravdu věříš tomu, že z tebe bude zpěvačka?
Наистина ли вярваш, че ще бъдеш певица?
Nevím, co je horší-- že tomu opravdu věříš nebo že čekáš, že budu i já.
Не знам кое е по-лошо-- ти всъщност вярваш ли, или очакваш аз да повярвам.
3.062597990036s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?